英國(guó)廣播公司網(wǎng)站近日發(fā)表一篇文章說(shuō),美食正在成為中國(guó)軟實(shí)力的一張新名片。
英國(guó)廣播公司網(wǎng)站報(bào)道截圖
文章說(shuō),來(lái)自中國(guó)西南重鎮(zhèn)重慶的烤魚(yú),覆蓋著厚厚的一層花椒和麻椒;來(lái)自遙遠(yuǎn)新疆的烤羊肉串,散發(fā)著孜然的香味;以及來(lái)自廣西用螺螄烹制的辣味米粉……這些美食都是新加坡最繁華的美食街上熟悉的風(fēng)景。中國(guó)美食正在海外掀起熱潮,這一趨勢(shì)并不令人意外,因?yàn)橹袊?guó)的軟實(shí)力正在崛起——想想風(fēng)靡全球的“拉布布”潮玩、人形機(jī)器人和令游客驚嘆的未來(lái)感城市吧。
英國(guó)廣播公司網(wǎng)站報(bào)道截圖
文章說(shuō),中國(guó)烹飪技藝源遠(yuǎn)流長(zhǎng)、博大精深,一桌美食盛宴或許正是中國(guó)最有效卻又最被低估的吸引力所在。還是以新加坡為例,商場(chǎng)、公交和地鐵站里,搭配著中國(guó)成語(yǔ)的中國(guó)美食巨幅亮眼廣告不時(shí)閃現(xiàn)。從連鎖巨頭到夫妻小店,再到顛覆刻板印象的時(shí)尚餐廳,這些中國(guó)美食品牌在向東南亞乃至全球擴(kuò)張前,都已在這個(gè)國(guó)際旅游城市嶄露頭角。
英國(guó)廣播公司網(wǎng)站報(bào)道截圖
文章認(rèn)為,中國(guó)美食走向海外還打破了一些“刻板印象”。文章說(shuō),相較于世界多數(shù)地區(qū)——尤其是西方——早已習(xí)慣的所謂"中餐"而言,這簡(jiǎn)直是天壤之別。曾經(jīng),那些由19至20世紀(jì)中國(guó)移民經(jīng)營(yíng)的中餐館,其簡(jiǎn)陋不起眼的店面常被視為低端餐飲。為了迎合當(dāng)?shù)厝说目谖叮芏嗖穗缺缓?jiǎn)化——于是美國(guó)出現(xiàn)了“橙子雞”、“炒雜燴菜”等非正宗的“中餐”,英國(guó)則發(fā)展出了“酸甜雞球”這類(lèi)菜品。文章援引英國(guó)美食作家扶霞·鄧洛普的話(huà)說(shuō),這些極其簡(jiǎn)單、多為臆造的菜肴"遮蔽了中國(guó)飲食文化的多樣性與精妙之處"。
文章說(shuō),如今,越來(lái)越多的海外中餐館堅(jiān)守本味。食客們將會(huì)發(fā)現(xiàn),這些菜單遠(yuǎn)不止隨處可見(jiàn)的餃子和火鍋。引領(lǐng)這股中國(guó)餐飲新浪潮的創(chuàng)業(yè)者們,正試圖向世界展示中國(guó)美食真正的廣博與多元——而這一切,無(wú)法偽造。因?yàn)樗麄冎溃傆惺晨驮谧穼?地道的中國(guó)味",而美食可以講述一個(gè)民族的故事。
編譯丨魏郁
簽審丨李琳
監(jiān)制丨蔡耀遠(yuǎn)
版權(quán)聲明:凡注明“來(lái)源:中國(guó)西藏網(wǎng)”或“中國(guó)西藏網(wǎng)文”的所有作品,版權(quán)歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉(zhuǎn)載、摘編、引用,須注明來(lái)源中國(guó)西藏網(wǎng)和署著作者名,否則將追究相關(guān)法律責(zé)任。